Translation of "si può constatare" in English


How to use "si può constatare" in sentences:

E difatti si può constatare che l'assenza di risorse di base, di risorse materiali, contribuisce all'infelicità, mentre un incremento di tali risorse materiali non la fa aumentare.
In fact, you can find that the lack of basic resources, material resources, contributes to unhappiness, but the increase in material resources does not increase happiness.
Dall’altra parte, in tre stati, Sonora, Zacatecas e San Luis Potosí, governati rispettivamente dal PRI, dal PRD e dal PAN, si può constatare che cosa vuol dire “mantenere le variabili macroeconomiche”.
On the other hand, in three states – Sonora, Zacatecas and San Luis Potosí – governed by the PRI, PRD and PAN parties respectively, it is already clear what constitutes this “maintenance of macroeconomic variables.”
Dopo il primo avvio si può constatare che aptosid ha dimenticato la configurazione di rete.
After booting up for the first time you will discover that aptosid has forgotten its network-configuration.
Cliccando su OK poi attualizzando la pagina, si può constatare che Qobuz è ben installato.
By clicking on OK and by refreshing the web page, you will notice that Qobuz is installed correctly.
In questo video, girato con un drone dall'Aleppo Media Centre e pubblicato il 10 ottobre, si può constatare ciò che resta di Aleppo: (2)
The destruction in one district of Aleppo can be seen in the drone footage below, filmed by the Aleppo Media Centreexternal link and released on October 10:
L'installazione si trova in uno dei templi della Roma antica, situato in via dei Fori Imperiali, dove si può constatare l’effetto della perfetta sincronia di proiezione di decine di dispositivi.
The installation is located in one of the temples of Ancient Rome on Via dei Fori Imperiali, where you can witness the effect of dozens of perfectly synchronised devices.
Anche oggi, nel tempo della interdipendenza globale, si può constatare che nessun progetto economico, sociale o politico sostituisce quel dono di sé all’altro nel quale si esprime la carità.
Even in this era of global interdependence, it is clear that no economic, social, or political project can replace that gift of self to another through which charity is expressed.
È quello che si può constatare con evidenza in Ghana, dove è nato il “Child Protection Centre”, dedicato ai minori sottratti dalla polizia al traffico di schiavi.
This is what can be clearly seen in Ghana where the "Child Protection Centre" was born, a centre dedicated to minors police saved from the slave trade.
Nella lista soprastante, si può constatare che oltre alla possibilità di usare il gateway Nabble, esistono altre modalità di consultazione delle nostre mailing list: "Archivi", "Mail-Archive.com" e "GMANE".
In the list above, in addition to using our Nabble gateway, you will see that there are various other ways to view our mailing list archive: "Archives", "Mail-Archive.com" and "GMANE".
Con la nostra soluzione Meeting Room si può constatare in modo rapido e affidabile quanto l'utilizzo del locale e l'effettiva occupazione, e persino quante persone si trovano in esso.
Our Meeting Room solution lets you identify room utilisation and actual use quickly and reliably, and even how many people are in it.
Quest’ultima è caratterizzata da un’estetica modernista, come si può constatare dalla sua facciata principale.
The latter belongs to the Modernist style, as can be seen on its main façade.
Questa popolarità è probabilmente il diretto risultato della convenienza e della velocità di elaborazione; si può constatare se un deposito con carta di credito è stato accettato o rifiutato in pochi minuti.
This popularity is probably a direct result of convenience and speed of processing; you can tell whether a credit card deposit has been accepted or declined within minutes.
Analizzando il concetto di automobile si può constatare il grado di complessità concettuale e derivazioni che si possano presentare.
Analyzing the concept of automobiles, we can compare the degree of conceptual complexity and derivations that it could present us with.
Questo si può constatare in quanto, nella barra di stato del vostro browser, il simbolo del lucchetto è chiuso e la barra degli indirizzi inizia con https://.
You will recognise this by the fact that the lock symbol on the status bar of your browser is locked and the address bar starts with https: //.
Dopo i referendum condotti in Baviera, a Vienna e nei Grigioni nel 2013, si può constatare che le candidature olimpiche nello spazio alpino democratico non sono più sostenibili.
After the votes held in Bavaria, Vienna and Graubünden in 2013 it is fair to say that candidacies for the Olympic Games are no longer sustainable within the democratic regions of the Alps.
Per la costruzione, si utilizzarono le rocce della collina, di cui alcune sono situate al di sotto del castello; questa è la causa delle fenditure dell’edificio che si può constatare oggi.
For the construction, we use the rocks of the hill, some of which are located below the castle, this is the cause of the cracks of the building that can be seen today.
Si può constatare che per nove paesi europei il fenomeno dei lavoratori frontalieri riveste una sicura importanza economica, sociale e umana.
It can be seen that the phenomenon of cross-border workers is undoubtedly of economic, social and human significance for nine European countries.
Se si è onesti si può constatare che la collettività è il solo modo per espandere il Sahastrara.
If one is honest one can see that collectivity is the only way to expand your Sahastrara.
Nel frattempo, proseguiva il progredire delle nostre comunità e l’avvicendamento di cui si è parlato molto o poco, ma che si può constatare direttamente, senza intermediari.
In the meantime, our communities continued to move forward, as did the change or hand-off of responsibilities that has been much or little discussed, but which can be confirmed directly, without intermediaries.
A confronto diretto tra i file PDF e JPG in Photoshop si può constatare che i file esportati JPG sono minimamente più sfocati, per questo suggeriamo l’impostazione con i seguenti valori: ritornare alla ricerca…
In a direct comparison between PDF and JPG files in Photoshop, it is noticeable that the exported JPG is minimally blurred than if one would raster the PDF file, here a slight re-sharpening with the following values is recommended:
E anche quando questo non succede, si può constatare che da una parte dominano le ricchezze materiali e dall'altra regna la povertà degli affetti e della comunione.
And even if at times it doesn't happen, one sees that on the one hand riches abound, and on the other hand, people are overwhelmed by poverty of affection and unity.
Lo stesso vale per il nivalenolo, per il quale si può constatare un certo grado di co-occorrenza con il deossinivalenolo.
The same applies to nivalenol for which to a certain degree co-occurrence with deoxynivalenol can be observed.
Leggendo con attenzione, si può constatare che le motivazioni delle due fazioni avverse sono sottili e profonde e risalgono a volte all’epoca di Alessandro il Grande.
It becomes evident when reading carefully that the arguments from both sides are deep and subtle and sometimes go back as far as the time of Alexander the Great
Con dolore si può constatare che il mondo di oggi è diviso.
Today, we can painfully see that the world is divided.
Per quanto riguarda le questioni sociali, questo lo si può constatare nello sviluppo della dottrina sociale della Chiesa, chiamata ad arricchirsi sempre di più a partire dalle nuove sfide.
The development of the Church’s social teaching represents such a synthesis with regard to social issues; this teaching is called to be enriched by taking up new challenges.
Si presentano, anzitutto, due quesiti di fatto: si può constatare nel periodo del capitale finanziario una speciale intensificazione della politica coloniale o un inasprimento della lotta per le colonie?
In the first place, two questions of fact arise here: is an intensification of colonial policy, a sharpening of the struggle for colonies, observed precisely in this epoch of finance capital?
In linea di massima, si può constatare che la creazione di aree protette incide positivamente sullo sviluppo regionale. Già in termini di immagine il guadagno è enorme.
It can generally be assumed that the creation of a protected area will have a positive effect on regional development; the benefits in terms of image alone are enormous.
Da queste parti si dice che i tempi cambiano e lo si può constatare in molti modi.
It is often said that times change and it can be seen in many ways.
Come si può constatare, le guarigioni miracolose riguardano le malattie più diverse, anche cecità e mutismo risalenti alla nascita.
As it can be seen, the miraculous recoveries concern very different diseases including blindness and dumbness from birth.
Con la procedura di cui all'articolo 46, paragrafo 2, si può constatare se un determinato sistema di chiusura risponde alle disposizioni del presente paragrafo.
In accordance with the procedure referred to in Article 46(2) it may be established whether a particular sealing system complies with the provisions of this paragraph.
Si può constatare come, prima di adottare un sistema di gestione dei contenuti elettronico, Eyrick e il suo staff hanno riempito 80 archivi di documenti.
Yet it’s easy to see how, before transitioning to an electronic content management system, Eyrick and his staff filled up 80 banker’s boxes with records.
In questo senso si può constatare che la meditazione contribuisce a un nuovo tipo di vita; essa offre un'alternativa ai valori puramente materialistici della vita moderna e si addice particolarmente agli occidentali.
In this way meditation can be seen as enabling a new way of life; it offers an alternative to the purely materialistic values of modern life, and is particularly suited to Western practitioners.
Si può constatare già ora che sia i principi fondamentali sia la seconda parte esplicativa del rapporto trovano largo impiego nell'analisi dei sistemi di pagamento e come guida per la loro sorveglianza e riforma.
It is already apparent that both the Core Principles and the explanatory second part of the report are being used widely to analyse payment systems and to guide oversight and reform.
In Europa si può constatare una progressiva corrispondenza tra sensibilità verso l'ambiente e registrazioni EMAS.
In Europe there is a gradually increasing correspondence between sensitivity towards the environment and EMAS registration.
Da questo grafico si può constatare che nel 2011 la sinistra e la destra rappresentavano le due grandi forze del Consiglio nazionale.
We see in this graph that in the last election, the centre's positions have been eroded, like those of the left, to the right’s benefit.
Dall’alto numero di risposte che ha raggiunto il 90, 5 % si può constatare il grande interesse delle Chiese particolari e di altri organismi sull’argomento della riflessione sinodale.
The high number of answers, which reached 90.5 %, would indicate great interest on the part of the particular Churches and other bodies regarding the subject under consideration by the Synod.
Se si considera che il Pontificato di Pio VI era iniziato quasi venticinque anni prima e che quello di Pio VII superò i ventitre, si può constatare come per quasi cinquant'anni nella Sede di Pietro rimase un figlio di codesta illustre Città.
If we consider that Pius VI's Pontificate began almost 25 years earlier and that Pius VII's lasted more than 23, we can see that for almost 50 years there was a son of this illustrious city in the See of Peter.
Ebbene, si può constatare che, ovunque in tutto il mondo avvengano tali cose sbagliate, queste possono essere condannate dalla mentalità olandese.
So now, you can see that wherever such wrong things takes place, you see, in the whole world, this can be condemned by the Dutch mentality.
Sulla base delle tendenze finora osservate a proposito degli incidenti stradali si può constatare che questo strumento, non vincolante, non è sufficiente per ottenere risultati.
The trend in accidents shows that this non-coercive instrument is not enough to achieve results.
Non solo, ma oggi si può constatare che vi è un avvicinamento a Gesù, anche tra gli ebrei (“nostro fratelli maggiori nella fede”, come disse Giovanni Paolo II).
Not only, but today it is to be noticed a rapprochement to Jesus Christ, and also amongst the Jews (“our elderly brothers in the Faith”, as said by John Paul II).
In effetti, L. Ron Hubbard fondò Scientology col preciso scopo di aiutare le persone abili a diventare ancora più abili, e normalmente si può constatare che di solito chi abbraccia Scientology ha più successo nella vita.
In fact, the practice of Scientology very much includes helping able people become more able, and one usually finds that the people doing best in life are those who first embrace Scientology.
Si può mettere in causa l’accettabilità di una traduzione se si può constatare in modo pertinente il non-rispetto del contratto stabilito
The acceptability of a translation can be questioned if non-compliance with the contract can be demonstrated
Dovunque c'è l'esigenza di un lavoro formativo, si può constatare l'immensa disponibilità delle donne a spendersi nei rapporti umani, specialmente a vantaggio dei più deboli e indifesi.
Wherever the work of education is called for, we can note that women are ever ready and willing to give themselves generously to others, especially in serving the weakest and most defenceless.
Si può constatare dove e cosa ha cambiato e determinare immediatamente, sin dall'inizio del trattamento, come recuperare l'equilibrio dell'organismo: Un ripristinamento sostenibile del microbioma è possibile con
One can state where and what has changed and determine immediately at the beginning of the treatment how to restore the equilibrium of the organism: A sustainable reestablishment of the microbiome is possible with
Si può constatare facilmente che le comunità non si mescolano.
One could easily claim that the communities do not mix.
Come si può constatare, la ricostruzione del pensiero agostiniano fatta da Jonas lascia molto a desiderare.
As can be seen, the reconstruction of Augustine’s thought made by Jonas leaves much to be desired.
E si può constatare che ogni umano si trova in trappola, senza eccezione.
And one can determine that each human being is in the trap, without exception.
La tradizione “Sacerdotale”, introdotta dai preti e dai leviti, dove si può constatare la rigidità e la ristrettezza della loro mentalità, oltre che il loro attaccamento al culto.
The “Priestly” tradition, introduced by the priests and the Levites where the rigidity and the narrowness of their mentality are noted, like their attachment to the cult.
Sul mercato dei cambi si può constatare che da qualche tempo il franco non è più soggetto ad intense pressioni al rialzo.
On the foreign exchange market, it is noticeable that the upward pressure on the Swiss franc has been easing for some time now.
1.580806016922s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?